AI Video Translation met Voice Cloning & Lip Sync

Zijn je video's een taalbarrière voor jou? Gebruik Filmora om ze nauwkeurig te vertalen voor je publiek in de Verenigde Staten, Europa, Azië en daarbuiten. Kloon je stem om de authenticiteit te behouden en lip-sync de vertaling naar je gezichtsbewegingen. Je content verdient het om over de hele wereld gezien en geliefd te worden.

Win 11 /Win 10 / Win 8 / Win7 (64 bit OS)
macOS 10.15 en hoger

Vertaal een video met hoge nauwkeurigheid en krachtige AI-functies

Met Filmora kun je state-of-the-art AI-videotaalvertaling ervaren en een wereldwijd publiek bereiken met nauwkeurige en gebruiksvriendelijke functies.
  • Meerdere talen
  • Voice Cloning
  • Lip-Sync
  • Ondertiteleditor
  • Audio Translation

23 talen vertalen met hoge nauwkeurigheid

De AI Video Translation in Filmora vertaalt de stem en ondertitel van je video automatisch in 23 wereldtalen – waaronder Engels, Spaans, Duits, Japans, Chinees en Hindi – met meer dan 95% nauwkeurigheid.

Voice Cloning met de emoties intact

Je stem maakt je uniek; laat het niet verloren gaan in de vertaling. Filmora's AI-videotaalvertaler bevat geavanceerde kloontechnologie waarmee je je stem in een andere taal kunt repliceren en de emotie, het timbre en de natuurlijke aantrekkingskracht van je stem kunt behouden.

Naadloze Lip-Sync als native speaker

Hoe zit het met je lip beweging? Video vertaling in Filmora sluit perfect aan bij hoe een videoluidspreker letters en woorden vormt, waardoor ze zelfverzekerd en overtuigend lijken - alsof ze in hun moedertaal spreken.

Volledig bewerkbare video-ondertitelingvertaler

Niet alles kan van de ene taal naar de andere worden vertaald. Daarom heeft de video-ondertitelingvertaler van Filmora een volledig uitgeruste editor waarmee je kunt werken rond lexicale hiaten en onnauwkeurigheden kunt corrigeren.

All-in-one Video en Audio Translator

Wie zegt dat je alleen video’s kunt vertalen? Met Filmora kun je ook de taal van audiobestanden vertalen. Upload je audiobestand en ontvang een vertaald SRT-bestand om te downloaden.

Aanpasbare Video Translator voor elke stem en workflow

Meerdere Video Vertaalmodi

Meerdere Video Vertaalmodi

Maak Filmora's AI Video Translator je eigen. Pas het aan je workflow aan en gebruik alleen de functies die je echt nodig hebt. Kies een voorkeurstaal, vertaal ondertitels zonder stem, zet lip-sync aan en uit en meer.
Video-vertaalmodi

Personaliseer zoals je wilt

Personaliseer zoals je wilt

Filmora biedt je de tools om videovertaling aan te passen aan je merkstem of persoonlijke stijl. Gebruik AI Video Translator om ondertitels te bewerken en kies het lettertype, de kleur, de animatie en meer. Als alternatief kun je je stem volledig wijzigen of een nieuwe stem genereren met de Tekst-naar-Spraak van Filmora als je microfoonschuw bent.
Vertaling stem en ondertiteling aanpassen

AI-Powered Video Editor

AI-Powered Video Editor

Waarom stoppen met video vertalen? Filmora is een uitgebreide videobewerker met meer dan 30 AI-tools, perfect voor beginners en gebruikers op gemiddeld niveau. Inspireer je creativiteit en maak snel gepolijste video's met AI Copywriting, AI Audio Denoise, AI Video Enhancer en meer.
Ai powered videobewerker

Spreek je publiek aan in hun eigen taal, ongeacht het scenario

Wilt je een nieuwe markt betreden, een internationaal publiek bereiken of je verwachtingen communiceren met externe medewerkers? Het is makkelijker als je hun taal spreekt. Filmora AI Video Translation kan je helpen bij elk project, ongeacht de taal of het bereik.

Video's vertalen voor YouTube

Vertalen van video's voor sociale media

Verbeter de betrokkenheid op sociale media door je video-inhoud te laten resoneren met verschillende culturen en taalgroepen. Vertaal je stem en ondertitels automatisch voor YouTube, TikTok, Instagram en andere populaire netwerken.

Marketing video vertalen

Marketing video's vertalen

Gebruik de automatische videovertaler van Filmora om de kracht van gelokaliseerde marketing te ontgrendelen. Genereer betrouwbare vertalingen voor sociale media-campagnes, productadvertenties en merkpromo's en zend je marketingboodschap internationaal uit.

Video's vertalen voor e-learning

Video's vertalen om te leren

Kennis moet inclusief zijn. Zorg voor nauwkeurige vertalingen voor het trainen van video's en online lessen, zelfs voor zeer technische onderwerpen. Verbeter het begrip van studenten en maak educatieve inhoud toegankelijk voor niet-moedertaalsprekers.

Vertalen van bedrijfscultuurvideo's

Vertalen van bedrijfscultuurvideo's

Laat je HR-team video's vertalen met AI om ervoor te zorgen dat al je medewerkers de waarden, missie en verwachtingen van je bedrijf begrijpen en een uniforme cultuur bouwen op basis van inclusie en diversiteit.

Podcast video of audio vertalen

Podcasts vertalen

Maak een wereldwijde impact met je podcast en vind loyale luisteraars in de verste uithoeken van de aarde. Zorg ervoor dat je meningen net zo helder, relatabel en vredig zijn in andere culturen als in de jouwe.

Vertalen van movie of film

Vertaal Movie en film

Uw kunst kan universele waarde hebben, maar dat betekent niet veel tenzij het een internationale aanwezigheid heeft. Laat AI ondertitels voor je films vertalen, zodat meer mensen kunnen zien en horen wat je te zeggen hebt.

Veelgestelde vragen over AI Video Translation

Filmora’s AI video vertaler ondersteunt tot 23 talen van over de hele wereld. inclusief Engels (VS), Engels (VK), Duits (Duitsland), Spaans (Spanje), Frankrijk (Frankrijk), Italië (Italië), Portugees (Brazilië), Japans (Japan), Chinees (Taiwan), Chinees (Hong Kong), Russisch (Rusland), Nederlands (Nederland), Arabisch (Verenigde Arabische Emiraten), Koreaans (Korea), Pools (Polen), Roemeens (Roemenië) Indonesië (Indonesië), Zweeds (Zweden), Hindi (India), Marathi (India) Bengali (India), Telugu (India) Tamil (India)
Ja, je kunt het SRT-ondertitelingbestand bewerken en exporteren na het vertalen van ondertitels uit video met Filmora. Volg deze stappen:
1. Wanneer de videovertaling is voltooid, verschijnt het vertaalde ondertitelbestand op de tijdlijn.
2. Klik met de rechtermuisknop op de ondertitel in de tijdlijn en kies de Advanced Edit optie om het Subtitle Editor paneel te openen.
3: Voeg, verwijder en reviseer ondertitels in de Subtitle Editor en pas lettertype, animatie, kleur en meer aan.
Ja, de AI Video Translation-functie in Filmora kan worden gebruikt voor AI-credits. Het samen vertalen van de stem en ondertitel kost 16 credits per minuut, terwijl de filmondertiteling alleen al 5 credits per minuut kost. Alle nieuwe gebruikers van Filmora ontvangen 100 credits gratis wanneer ze een account registreren.
Volg deze stappen om een video naar het Engels te vertalen met behulp van de AI Video Translator van Filmora:
1. Upload een Spaans videobestand naar Filmora en laat het in de tijdlijn vallen.
2. Klik op de optie AI Translation boven de tijdlijn en stel de taal in op Engels.
3. Preview, bewerk en exporteer de vertaalde video.
Ja, de optie voor videovertaling stelt je ook in staat om audio alleen te vertalen. Filmora ondersteunt een breed scala aan audioformaten, waaronder MP3, M4A, WAV, WMA, OGG, FLAC, AIF en AIFF.
Hier lees je hoe je een vertaald video-, audio- of SRT-bestand kunt downloaden van Filmora:
1. Nadat de vertaling is voltooid, bekijk het bestand en bewerk het indien nodig.
2. Om het ondertitelingsbestand te downloaden zonder de video en audio, klik je met de rechtermuisknop op de track in de tijdlijn en klik je op Exporteer ondertitelingsbestand.
3. Om de vertaalde video of audio te downloaden, klik je op de knop Exporteren en kies je hoe en waar je het bestand wilt opslaan.
Filmora's AI Video Translation met Lip-sync vereist 8 minuten vertaalverwerking voor 1 minuut video.
Ja, dat kan, maar het resultaat zal niet erg nauwkeurig zijn als twee of meer luidsprekers tegelijkertijd praten en de audio niet duidelijk is.
Er zijn verschillende dingen die je kunt doen om optimale Lip-Sync-resultaten te bereiken met de AI Video Translator van FIlmora. Ten eerste moet je tijdens het opnemen een stabiel, volledig frontaal beeld van je gezicht behouden. Houd je uitdrukking zacht en neutraal en vermijd plotselinge bewegingen en cameratrillingen. Zorg er ook voor dat het gezicht van de luidspreker zich gedurende de video op de centrale positie bevindt, zonder dat er iets wordt geblokkeerd.
De maximale verwerkingstijd voor de Lip Sync-functie van Filmora is 5 minuten. Als de Lip Sync-optie is weggegrijsd, is de lengte van je video langer dan 5 minuten.

Wat onze klanten over ons zeggen

Klant Tom
Liam O'Connor
Podcast producent
Ik had een tool nodig om mijn podcast in verschillende Europese talen te vertalen, dus probeerde ik Filmora. Ik vond het meteen leuk omdat het heel gemakkelijk te gebruiken was, slechts een paar klikken. Ik begon ook fantastische feedback te krijgen van het Verenigd Koninkrijk en de EU en merkte dat meer mensen zich hebben afgestemd op de nieuwe afleveringen. Nu heb ik me gerealiseerd dat ik het ook kan gebruiken om fragmenten te maken en te vertalen die ik gebruik om mijn podcast op YouTube en TokTok te promoten. Lief.
klant kevin
Lucia Bucco
Muziekleraar
Een naadloze oplossing voor een oude leraar die niet zo technisch onderlegd is als zijn studenten! Vroeger betaalde ik iemand om lezingen handmatig te vertalen voor mijn online cursus, maar nu kan ik het zelf in een handomdraai doen. Ik spreek Duits, dus ik kan zeggen dat de vertaling zeer nauwkeurig en trouw is aan de geest van de taal. Ik vertaal momenteel een nieuwe cursus met Lip Sync, en het gaat enorm goed! Al met al is dit een slimme tool die me veel tijd bespaart.
klant Lily
Michael Carter
Social Media Manager
Mijn bedrijf heeft geprobeerd om een paar nieuwe markten te betreden, maar we hebben veel problemen gehad om de taal- en culturele barrière te doorbreken. We probeerden lokale experts in te huren, maar dat kostte ons alleen maar meer tijd en geld. Toen zijn we begonnen met het gebruik van Filmora. Het is een echte revolutionaire tool We gebruiken AI-videovertaling voor letterlijk alles - promo's op sociale media, productlanceringen, noem maar op. Het is snel, eenvoudig, natuurlijk en precies binnen het budget.
klant anya
Mia Wilson
Geluids- en dialoogbewerker
Afkomstig uit de filmindustrie, moet ik zeggen dat ik echt sceptisch was over het gebruik van een vertaaltool voor ondertitels, laat staan AI. Maar ik ben eigenlijk onder de indruk. Films hebben subtiele nuances in de dialoog die Filmora zonder problemen vastlegt. Bovendien houdt het de timing perfect in lijn met de scènes. Het betekent dat ik naar huis mag voor het diner in plaats van de hele nacht op de post te blijven. Bedankt!